洋楽歌詞フレーズ アバの「ダンシング・クイーン」
洋楽歌詞フレーズ アバの「ダンシング・クイーン」
アバの「ダンシング・クイーン」
「see that girl, watch that scene, dig in the ダンシング・クイーン」
これまたサビのところですが、注目すべきは最後の「dig in the ダンシング・クイーン」というところ。
「dig in~」とは、「(せっせと仕事に)とりかかる」「(がつがつ)食べる」「自分の足場を固める」といった意味ですが、どれもDancingQueenにつながりません。
海外の音楽サイトでも「dig in~の意味がよくわからない」と議論されているのを見ました。英語のネイティブにも分からないらしいのです。
実は、スウェーデン出身のアバは必ずしも正確な英語を使っているわけではないようです。
この「ダンシング・クイーン」dig inにしても、アバが何を言いたかったのかははっきりしません。
私としては、「自分の足場を固める」の意味から汲み取って、「DancingQueenの座をモノにする」ということだと思います。

![メールマガジン[まぐまぐ!]](http://www.mag2.com/images/mglogo22.gif)